Französische Gramatik
La grammaire française
INDEX:
Passé Composé
avoir
être
+ part. passé
p.p.: - er: é travaillé
- re: u attendu
- ir: I fini
Bildung:
les verbes avec "être"
-
Verben der Bewegungsrichtung
-
Verben der Veränderung eines Zustands oder des Endzustandes
-
rückbezügliche Verben
Ãœbereinstimmung mit dem Subjekt in Geschlecht und Zahl!
Imparfait
Bildung: 1. Person pl. présent
ohne - onsStamm + ais
ais
ait
ions
iez
aient
!Ausnahme! être:
ét - j’étais
tu étais
il était
nous étions
vous étiez
ils étaient
Verwendung
-
Umstände Beschreibung
Le plusque parfaît
avoir
être
Imparfait von
+ part. passé
Bildung:
Quand il est rentré, il a vu qu’on a volé sa voiture.
Verwendung:
PLUSQUE PARFAIT |
PASSÉ COMPOSÉ |
IMPARFAIT |
VORZEITIGKEIT i. d. Vergangenheit |
für abgeschlossene Handlungen |
GLEICHZEITIGKEIT i. d. Vergangenheit |
Handlungsabfolgen |
für Ereignisse, die zu einem bestimmten Zeitpunkt laufen bzw. schon/noch im Gang sind. |
|
regelmäßige Wiederholungen |
Le futur simple
Bildung: infinitif ( - r) + ai
asa
ons
ez
ont
!Ausnahme! être: serai
DEMAIN nous serons vendredi le 5 janvier.
Le conditionnel du présent (I)
Bildung: Stamm des futur simple (inf.) + Endungen des Imparfaits:
ais
ais
ait
ions
iez
aient
Verwendung:
-
Zeitenfolge (Zukunft i. d. Vergangenheit) 2. Si - Satz (im HS) Höflichkeitsform Möglichkeitsform Vermutungen
Le conditionnel du passé (II)
Bildung:
avoir
être
cond. I + p.p.
Verwendung
-
Unmöglichkeitsform 3. Si - Satz
La cordance des temps / Voix Passive
VORZEITIG ï GLEICHZEITIG ð NACHZEITIG |
Gegenwart passé composé présent futur |
ò ò ò ò |
Vergangenheit plus - que - parfait imparfait cond. I |
La conducteur de la Peugeot a dit: "Je n’ai pas vu le petit garçon qui traversait la rue."
-> Il a dit qu’il n’avait pas vu le petit garçon qui traversait la rue.
Phrases hypothéques (Si - Sätze)
(si = wenn, falls)
-
réel
Si nous n’avons rien à manger je ferai les courses.
présent
futur
-
irréel de présent (possible)
Si nous n’avions rien à manger je ferais les courses.
imparfait
cond. I
-
irréel de passé (impossible)
Si nous n’avions eu rien à manger j’aurais fait les courses.
+queparf.
cond. II
Im Si - Satz dürfen conditionel und futur nicht verwendet werden!
Les pronoms personnels
-
UNBETONTE: als Subjekt in Verbindung mit abgewandeltem Zeitwort
-
BETONTE (FREIE): moi, toi, lui/elle, nous, vous, eux/elles
1. zur Betonung
Moi, je voudrais aller prendre un coup.
2. alleinstehend
Et toi?
3. mit Präposition
Je vais au cinéma avec eux.
-
OBJEKTPRONOMEN: ersetzen Ergänzungen
OBJ. DIR.
me, te, le/la, nous, vous, lesJe montre les photos à mes amis. Je les montre á mes amis.
OBJ. INDIR.
me, te, lui, nous, vous, leurJe montre les photos á mes amis. Je leur montre les photos.
-
Y (kein Personalpronomen!)
Ergänzungen bei Verben mit "à "
Je suis allé à Paris l’année dernière. J’y suis allé.
Il s’intéresse à la musique. Il s’y interesse.
!ABER! Il s’intéresse beaucoup cette femme. Il s’interesse beaucoup à elle.
-
EN ersetzt Ergänzungen mit "de" + unbest. Artikel
Il parle de ce livre. Il en parle.
! Il parle de ses enfants Il parle d’eux.
REIHENFOLGE
me
te
se
nous
vous
lui
leur
la
le
les
y en
STELLUNG IM SATZ
-
Pronomen stehen vor dem abgewandeltem Verb. Infinitivkonstruktionen:
Je veux acheter le livre -> Je veux l’acheter.
-
bei - faire, laisser + inf.
abgewandeltem Verb.
Les pronoms relatifs
-
qui que
C’est Pierre | qui m’a envoyé ce livre.
C’est le livre | que Pierre m’a evoyé.
-
mit Präpositionen (außer DE):
Ã
par
sans
avec
....
Il y a des jolies photos dans ce livre.
C’est le livre dans lequel il y a des jolies photos.
lequel
+
laquelle
lesquels
lesquelles
-
DONT (=de + Relativpronomen)
Il a parlé de ce livre. Voilà le livre. Voila le livre dont il a parlé.
Wenn die Präp. aus mehr als nur "de" besteht, (p.e. en face de, à côté de, près de,...)
-> _ DE + lequel
laquelle
lesquels
lesquelles
C’est la maison à côté de laquelle il y a un grand supermarché.
-
OÙ
örtlich - zeitlich
C’est la ville où je suis né. C’était le moment où elle a vu
que le supermarche etait déjà fermé.
ce qui ce que ce dont
Raconte - moi ce qui s’est passé.
Raconte - moi ce que tu as fait.
C’est tout ce dont on a parlé. (parler de)
Le Subjonctif
ist eine Verbform in romanischen Sprachen und keine Zeit.
Ausdruck der Subjektivität; nur in Nebensätzen.
Stellungnahme zu einer Aussage, die gefärbt wird.
Einleitung mit que (dass) !
prendre (ils prennent)
je prenne
tu prennes
il prennes
ns prenions
vs preniez
ils prennent
Bildung: 3.P. pl. présent ohne - ent
Stamm + e
- er travaill -
- re attend -
- ir finiss -
es
e
(= Imparfait)
ions
iez
ent
Verwendung:
-
SUBJEKTIVE, PERSÖNLICHE FÄRBUNG
Je souhaite que tu viennes. J’exige que tu viennes.
-
MÖGLICHKEIT, ZWEIFEL
Je ne crois pas qu’il vienne Je ne suis pas sûr qu’il vienne.
-
GEFÃœHL, WERTUNG
-
Nach folgenden Nebensatzeinleitungen:
bienque/quoique obwohl
pourque/afinque damit
avant que bevor
pourvu que vorausgesetzt, dass
sans que ohne dass
justqu’Ã ce que bis dass
de façon que/de sorte que
-
• Subjonctif in RELATIVSÄTZEN
geforderte Eigenschaften
nach Superlativen
rien, personne
Il est important que tu viennes = Wertung
-
Nach unpersönlichen Aussagen
Le gérondif
en + participe présent
Bildung:
Verwendung
-
Gleichgültigkeit
(beim, während, als, immer wenn)
Art und Weise, Mittel
(indem; dadurch, dass)
Bedingung
(wenn)
Gegensatz (tout + gérondif)
(obwohl, obgleich)
La participe présent
-
einen Grund ausdrücken
anstelle eines Relativsatzes
Sowohl gerondif als auch participe présent sind zeitlich neutral,
d.h. mit allen Zeiten (unverändert) kombinierbar.
997 Worte in "deutsch" als "hilfreich" bewertet